24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
24 Confortatevi, voi tutti che sperate nel Signore; Ed egli fortificherà il vostro cuore.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Il Signore si compiace di chi lo teme, di chi spera nella sua grazia
Charming could've been that hope for me, but instead, he made my suffering worse.
Azzurro avrebbe potuto essere l'ultima mia speranza e invece ha solo reso la mia sofferenza peggiore.
When I look at my children, I see it so clearly-- that hope-- that chance of life-- and I know it's worth fighting for.
auando guardo í míeí 1íglí, la vedo così chíaramente quella sperane'a, quella possíbílítà dí víta e so che vale la pena dì lotare.
Oh, did I mention that Hope is an animal lover?
Ho già detto che Hope ama gli animali?
I don't want to be responsible for killing that hope in their eyes.
Io non voglio essere responsabile, della morte di quella speranza nei loro occhi.
He would have wanted us to remember that hope is bigger than anyone of us.
Avrebbe voluto che ricordassimo che la speranza e' piu' grande di ciascuno di noi.
To see your face the day that hope dies.
Per vedere la tua faccia il giorno che la speranza morira'.
That hope no longer exists to protect you.
Quella speranza è svanita, non avrai più protezione.
It may be minuscule, but it's hope, and I'm gonna hold on to that hope with everything that I've got because there's no way...
Forse e' una possibilita' remota, ma mi da' speranza, e mi aggrappero' a questa speranza con tutte le mie forze, perche' non posso accettare...
Do you think Travis can survive losing that hope?
Credi che Travis possa sopravvivere senza quella speranza?
But if you've taught me anything, you have taught me that hope is stronger than fear.
Ma se mi hai insegnato qualcosa, è che la speranza è più forte della paura.
Yeah, and if he was holding out hope for answers from that mother one day, that hope was suddenly gone.
Già, e se si portava dentro la speranza di ricevere un giorno risposte dalla madre... - quella speranza è sparita di colpo.
I have held that hope in my hands.
Ho tenuto quella speranza tra le mie mani.
Embodied within that hope is the fundamental belief in the potential of every person to be a force for good.
E in essa è racchiusa la fiducia profonda nel potenziale che ogni persona ha di essere una forza per il bene.
...And it is that hope in our hearts and with the help of many benefactors that allows us to be here today.
... da Dio, ed e' questa speranza nei nostri cuori, assieme a... l'aiuto di numerosi benefattori, che ci permettono di essere qui oggi.
And now I implore you to cling to that hope.
E ora... vi imploro... di aggrapparvi a questa speranza.
Thanks to Daniel, that hope is gone for me.
Grazie a Daniel, io non ho piu' questa speranza.
But I still cherish the one moment of hope I had that day, because that hope is you, Amanda.
Ma ancora apprezzo l'unico momento di speranza che avuto quel giorno, perche' quella speranza sei tu, Amanda.
There's nothing to be gained from indulging in that hope.
Non c'e' nulla da guadagnare nel nutrire un po' di speranza.
That hope is what got us through the war, what gets me through every day, what gives so many people in this city something to live for.
È stata quella speranza a farci superare la guerra... a farmi superare ogni giorno... a dare a così tante persone, in questa città, qualcosa per cui vivere.
Wait, you're dismissing the possibility that Hope is telling the truth?
Aspetti, sta scartando l'ipotesi che Hope stia dicendo la verita'?
I suggested to him that Hope was innocent.
Gli ho suggerito... che Hope fosse innocente.
Do you get that you almost took that hope away?
Lo capisci che per poco non mi hai tolto quella speranza?
The fact that hope will never be out of earshot should assuage your incessant paranoia.
Il fatto che Hope sara' sempre a portata d'orecchio dovrebbe placare... La tua paranoia ossessiva.
You know, there was a moment at the bonfire last year when I thought we would be ok, that hope could be raised by a real family.
Sai, c'e' stato un momento, al falo' dello scorso anno, in cui ho pensato che saremmo stati bene. Che Hope sarebbe cresciuta in una vera famiglia.
11-year-old you, running around, believing in me, gave me that hope.
Un ragazzino di 11 anni che diceva a tutti di credermi, mi ha dato... speranza.
I'm asking you to hold out hope for Andy, because I need that hope.
Ti sto chiedendo... Ti sto chiedendo continuare a sperare per Andy perché io ho bisogno di quella speranza.
And that hope is causing unwanted friction.
E quella speranza sta causando attriti indesiderati.
I just wish that you would try and use some of that hope for yourself.
Vorrei solo che tu provassi a usare un po' di quella speranza per te stesso.
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Amate il Signore, voi tutti suoi santi; il Signore protegge i suoi fedeli e ripaga oltre misura l'orgoglioso
The realization that hope springs eternal, Robin.
Ho realizzato che la speranza e' una fonte eterna, Robin.
And I just know that Hope is going to be the cherry on top of that cake.
E sono sicura che Hope sara' la ciliegina sulla torta.
Well, to be perfectly honest, Virginia, we were just a little bit afraid that Hope might scare people away with her reputation.
Beh, se vogliamo proprio essere onesti, Virginia, temevamo che la reputazione di Hope avrebbe potuto spaventare la gente.
The Lord is good to them that hope in him, to the soul that seeketh him.
Buono è il Signore con chi spera in lui, con l'anima che lo cerca.
You, little children, open the door of your heart so that hope, peace and love, which only God gives, may grow in your heart.
Voi, figlioli, aprite la porta del cuore affinché nel vostro cuore possa crescere la speranza, la pace e l’amore che solo Dio dà.
And for us, in many ways, this elephant has become a symbol of inspiration for us, a symbol of that hope as we go forward in our work.
E per noi, in molti modi, questo elefante è diventato un simbolo di ispirazione, di quella speranza mentre proseguiamo nelle nostre imprese.
It's part of our DNA as humans, and maybe it's time our healthcare system -- doctors, patients, insurance companies, us, started accounting for the power of that hope.
È parte del nostro DNA come umani, e forse è ora che il nostro sistema sanitario -- dottori, pazienti, compagnie d'assicurazioni, noi, iniziamo a tenere da conto il potere di quella speranza.
But to grow that hope, to finally beat Alzheimer's, we need help.
Però, per far crescere questa speranza e sconfiggere l'Alzheimer, ci serve aiuto.
The long-term ones, in relation to Syrians, is that hope is less and less clear for people.
Quelle a lungo termine, in relazione ai Siriani, è che la speranza è sempre meno chiara per la gente.
Let's all never lose that hope, because searching for what's out there helps us understand what's in here.
Nessuno perda quella speranza, perché cercando quello che c'è lì fuori ci aiuta a capire che cosa c'è qui.
Side hustles are about embracing that hope that we can be the ones making the decisions in how we spend our work lives.
Svolgere un "side hustle" vuol dire sperare di poter decidere da noi come vogliamo vivere le nostre vite lavorative.
2.3095569610596s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?